泰语短语 10 句:真有用的
2026年6月1日
你不需要为一次旅行学泰语。旅游区大多数泰国人会点英语,菜单有图,指一下就行。但这 10 句能解决具体问题。
核心 5 句
| 中文 | 泰语 | 发音 |
|---|---|---|
| 你好 | สวัสดี | sa-wat-dee |
| 谢谢 | ขอบคุณ | kob-khun |
| 对不起 | ขอโทษ | kor-toht |
| 多少钱? | เท่าไหร่ | tao-rai |
| 洗手间在哪? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน | hong-nam yoo nai |
Krub 和 Ka 加在句子末尾。男人说 krub,女人说 ka。泰国人会注意你用了。
所以:“多少钱,谢谢”→“Tao rai, ka?”(女)或”Tao rai, krub?”(男)。
场景 5 句
1. “Mai phet”(ไม่เผ็ด)—— 不要辣
泰国的默认辣度是为泰国人设的,不是游客。不说这句,你会点微辣上中辣。每次点菜都用。
2. “Chai meter duay”(ใช้มิเตอร์ด้วย)—— 打表
针对出租车。不说,司机报固定价是打表的 2-3 倍。说了,司机就打表。
3. “Pai [place]“(ไป…)—— 去 [地方]
针对双条车、嘟嘟车、摩的。司机认识主要目的地。指着地图说”pai Khao San”或”pai Chatuchak”。
4. “Lot dai mai?”(ลดได้ไหม)—— 能便宜点吗?
只在市场用。7-11 和商场不要用。讲价开始时用,不是对方已经报价后。
5. “Khao, krap/ka”(ข้าว)—— 米饭,谢谢
在餐厅,几乎任何泰国菜都可以说”khao [菜]“——khao pad(炒饭)、khao man gai(海南鸡饭)、khao soi(清迈咖喱面)。或”khao [菜] mai phet”表示”饭[菜]不辣”。
手机翻译能行。用 Google Translate 的相机功能对着菜单,实时翻译。70% 泰国食物术语能翻译对,够用了。
你不需要学的
“我爱你”的泰语——没用。Sarong 是那个词,从游客嘴里说出来很怪。
“非常感谢”——说两遍”kob khun”就行。“Kob khun mak”存在但没人用。
超过 hello 的问候——没必要。双手合十微微鞠躬(wai)是礼貌姿势,泰国人这么做,你可以照做但不必须。
声调
泰语有 5 个声调。你不可能一周学会。好处:旅游区泰国人习惯了平调外国人。语境会告诉他们你的意思。“Mai phet”加上困惑表情=“我想要不辣的”。他们会想通。
Speak Thai 工具 有每个短语的音频,还有点餐造句机。出发前练。